Esperança Garcia 1770
Eu sou uma escrava de Vossa Senhoria da administração do Capitão Antônio Vieira do Couto, casada. Desde que o capitão lá foi administrar que me tirou da fazenda algodões, onde vivia com o meu marido, para ser cozinheira da sua casa, onde nela passo muito mal. A primeira é que há grandes trovoadas de pancadas em um filho meu sendo uma criança que lhe fez extrair sangue pela boca, em mim não posso explicar que sou um colchão de pancadas, tanto que caí uma vez do sobrado abaixo peiada; por misericórdia de Deus escapei. A segunda estou eu e mais minhas parceiras por confessar há três anos. E uma criança minha e duas mais por batizar. Peço a Vossa Senhoria pelo amor de Deus ponha aos olhos em mim ordenando digo mandar ao procurador que mande para a fazenda de onde me tirou para eu viver com meu marido e batizar minha filha.
De Vossa Senhoria sua escrava Esperança Garcia.
Translation:
I am a slave of your lordship in the administration of Captain Antonio Vieira do Couto. I am married. Since the Captain went there to be the administrator, he took me from the Cotton Farm, where I had lived with my husband, and made me be a cook in his house, where I suffer a lot. The first thing is that there are great storms of beatings on a son of mine, and since he’s a child, they cause blood to come out from his mouth. Regarding myself, I can’t explain, but I’m a mattress made to be spanked, so much so that I once fell down the stairs, beaten, but by the mercy of God I survived. The second one is that I and my partners have not confessed for three years. And one child of mine and two others have yet to be baptized. I beg Your Honor, for the love of God, to look upon me and order, I mean, command the attorney to send me to the farm where he took me from so that I can live with my husband and baptize my daughter.
Your servant, Esperança Garcia.
A digital copy of the original can be seen at:
http://www.letras.ufmg.br/literafro/artigos/artigos-teorico-criticos/1585-elio-ferreira-de-souza-the-letter-of-the-slave-esperanca-garcia-written-by-herself-and-the-formation-of-the-african-brazilian-literary-canon
Genre: Epistolary
Language : Brazilian Portuguese
Translation by Adrian Clarindo